Chuyển đến nội dung chính

Bản dịch tiếng Anh TCVN 4319:2012 Nhà ở và công trình công cộng – Tiêu chuẩn cơ bản để thiết kế

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com

Xin giới thiệu bản dịch tiếng Anh TCVN 4319:2012 Nhà ở và công trình công cộng – Tiêu chuẩn cơ bản để thiết kế (Public Buildings – Basic rules for design), dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Là công ty chuyên dịch văn bản kỹ thuật tiếng Anh, đội ngũ biên dịch viên của Dịch Thuật SMS thường xuyên dịch thuật các tiêu chuẩn Việt Nam và quy chuẩn Việt Nam sang tiếng Anh. Dịch tài liệu kỹ thuật nói chung và dịch tài liệu tiêu chuẩn quốc gia nói riêng là dịch vụ mũi nhọn của chúng tôi.

Xem thêm: Bản dịch tiếng Anh QCVN 04-1:2015/BXD về nhà ở và công trình công cộng

Bản dịch TCVN 4319:2012 Nhà ở và công trình công cộng – Tiêu chuẩn cơ bản để thiết kế sang tiếng Anh

Xin giới thiệu mẫu bản dịch Tiêu chuẩn quốc gia về nhà ở và công trình công cộng – Tiêu chuẩn cơ bản để thiết kế, một sản phẩm từ dịch vụ dịch tài liệu chuyên ngành xây dựng của chúng tôi.

Bản gốc tiếng Việt: TCVN 4319:2012 Nhà ở và công trình công cộng – Tiêu chuẩn cơ bản để thiết kế

TCVN 4319:2012 Nhà ở và công trình công cộng - Tiêu chuẩn cơ bản để thiết kế

Bản tiếng Anh: Vietnamese national standards TCVN 4319:2012 – Public Buildings – Basic rules for design 

Vietnamese national standards TCVN 4319:2012 - Public Buildings – Basic rules for design

Tải về tài liệu TCVN 4319:2012 bằng tiếng Anh

Chỉ cần bấm nút “Mua hàng” ở trên và thanh toán trực tuyến, bạn sẽ nhận được email chứa file Bản dịch tiếng Anh TCVN 4319:2012 ở dạng file word.

  • Nhiều cách thức thanh toán: chuyển khoản, thẻ ngân hàng, internet banking, MoMo, ZaloPay, GrabPay, AirPay…
  • Gọi ngay 0934 436 040 (Zalo/Viber/Whatsapp) nếu bạn cần hỗ trợ thêm.

Dịch tiếng Anh tài liệu TCVN, QCVN theo yêu cầu

Không chỉ riêng lĩnh vực xây dựng – kiến trúc, chúng tôi có thể nhận dịch tất cả các loại tài liệu QCVN và TCVN đa dạng như:

  • QCVN về công nghiệp (điện, xăng dầu, thuốc nổ, giấy, đường ống dẫn khí, kỹ thuật mỏ…)
  • QCVN về giao thông vận tải (tàu biển, tàu thủy, đường sắt…)
  • QCVN về xây dựng (quy hoạch xây dựng, công trình ngầm, công trình hạ tầng kỹ thuật…)
  • QCVN về nông nghiệp (chế biến nông lâm thủy hải sản, kiểm định gia súc, canh tác và chăn nuôi…)
  • QCVN về môi trường (tiêu chuẩn về chất lượng không khí, nước thải, khí thải…)
  • QCVN về viễn thông (tiêu chuẩn về thiết bị vô tuyến, thiết bị thu phát, chất lượng tín hiệu đường truyền…)
  • QCVN về y tế (phụ gia thực phẩm, sản phẩm dinh dưỡng…)
  • QCVN về an toàn lao động

Để được báo giá dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành, bao gồm dịch tài liệu quy chuẩn và tiêu chuẩn kỹ thuật từ tiếng Việt sang Anh hoặc từ tiếng Anh sang Việt:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/ban-dich-tieng-anh-tcvn-43192012-nha-o-va-cong-trinh-cong-cong-tieu-chuan-co-ban-de-thiet-ke/

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dịch vụ dịch video tiếng Anh: cách nhận biết công ty nào tốt nhất

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Khi bạn tìm kiếm dịch vụ dịch thuật video tiếng Anh trên Google, kết quả tìm kiếm sẽ cho bạn rất nhiều công ty, công ty nào cũng tuyên bố mình là “công ty dịch video tiếng Anh hàng đầu” với nhiều năm kinh nghiệm và dịch vụ tốt nhất trong mảng dịch video clip, làm phụ đề, lồng tiếng video , v.v. Đâu là sự thật và làm thế nào để biết công ty nào thực sự chuyên về lĩnh vực dịch thuật video clip này? Cách nhận biết công ty nào chuyên về dịch thuật video tiếng Anh Rất đơn giản, bạn hãy yêu cầu họ cho xem một số video thực tiễn mà họ đã dịch thuật, chèn phụ đề hay lồng tiếng cho các khách hàng. Nếu một công ty thực sự chuyên sâu về mảng dịch vụ này, họ có thể gửi cho bạn rất nhiều các video như thế, chứ không chỉ là những lời quảng cáo suông hay một báo giá đơn thuần. Chúng tôi có kinh nghiệm THỰC SỰ và HÀNG ĐẦU về dịch video tiếng Anh Chỉ duy nhất tại Dịch Thuật SMS , chúng tôi không chỉ tuyên bố suông, mà có thể chứng minh được kinh n...

Dịch phụ đề có trả phí trên Youtube

Dịch phụ đề Youtube: những lựa chọn nào dành cho người dùng? Chúng tôi chuyên dịch phụ đề Youtube tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, Thái, Indonesia, tiếng Tây Ban Nha và hơn 20 ngôn ngữ khác Google mua lại YouTube vào năm 2006 và từ đó phát triển trang web này trở thành nền tảng chia sẻ video trực tuyến phổ biến nhất. Với số lượng người dùng ngày càng bùng nổ trên toàn thế giới, vấn đề dịch phụ đề Youtube ra nhiều thứ tiếng ngày càng được quan tâm. Dưới đây là các lựa chọn dịch phụ đề Youtube – cả miễn phí lẫn có trả phí – mà người sáng tạo nội dung và người dùng Youtube nên biết. Lựa chọn 1: Sử dụng phụ đề tự động trên Youtube Hiện nay, YouTube có tính năng tạo phụ đề tự động cho video sau khi video được tải lên. Phụ đề tự động này được tạo ra nhờ công cụ nhận diện giọng nói của Google, vì vậy tất nhiên ngôn ngữ của phụ đề tự động là ngôn ngữ gốc được nói trong video. Nhược điểm của phụ đề tự động này là (1) chỉ tương đối chính xác nếu chất lượng ghi âm tốt, tốc độ nói vừa phải, không sử...

Những điều khách hàng cần biết khi dịch website

Để có một dự án tiết kiệm chi phí và hiệu quả, dưới đây là một số điểm quan trọng mà khách hàng cần biết và cân nhắc trước khi yêu cầu dịch thuật cho website của mình, được chúng tôi viết ra từ góc nhìn của một công ty dịch thuật có kinh nghiệm dày đặc ở mảng dịch thuật website đa ngôn ngữ . Những điều cần biết khi sử dụng dịch vụ dịch website – hãy liên hệ Dịch Thuật SMS để được tư vấn chuyên nghiệp và tận tâm nhất Xác định ngôn ngữ c...