Chuyển đến nội dung chính

Dịch vụ dịch video tiếng Anh: cách nhận biết công ty nào tốt nhất

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com

Khi bạn tìm kiếm dịch vụ dịch thuật video tiếng Anh trên Google, kết quả tìm kiếm sẽ cho bạn rất nhiều công ty, công ty nào cũng tuyên bố mình là “công ty dịch video tiếng Anh hàng đầu” với nhiều năm kinh nghiệm và dịch vụ tốt nhất trong mảng dịch video clip, làm phụ đề, lồng tiếng video, v.v. Đâu là sự thật và làm thế nào để biết công ty nào thực sự chuyên về lĩnh vực dịch thuật video clip này?

Cách nhận biết công ty nào chuyên về dịch thuật video tiếng Anh

Rất đơn giản, bạn hãy yêu cầu họ cho xem một số video thực tiễn mà họ đã dịch thuật, chèn phụ đề hay lồng tiếng cho các khách hàng. Nếu một công ty thực sự chuyên sâu về mảng dịch vụ này, họ có thể gửi cho bạn rất nhiều các video như thế, chứ không chỉ là những lời quảng cáo suông hay một báo giá đơn thuần.

Chúng tôi có kinh nghiệm THỰC SỰ và HÀNG ĐẦU về dịch video tiếng Anh

Chỉ duy nhất tại Dịch Thuật SMS, chúng tôi không chỉ tuyên bố suông, mà có thể chứng minh được kinh nghiệm và năng lực thực sự của mình, bằng cách giới thiệu các video clip mẫu tiêu biểu nhất mà chúng tôi đã dịch thuật / làm sub / lồng tiếng thuyết minh cho các khách hàng trong nhiều năm qua, đặc biệt là các khách hàng lớn như Amazon, Vedan, Sacombank, Novaland, Vingroup… .

Chúng tôi còn xây dựng kênh Youtube riêng của Dịch Thuật SMS, trong đó đăng tải hơn 300 video xuất sắc nhất đã được dịch, đọc voice, lồng tiếng, làm phụ đề bởi đội ngũ của chúng tôi. (Đây chỉ là một phần nhỏ trong số hàng ngàn video clip mà chúng tôi đã dịch thuật, và những video clip được đăng tải đều đã được khách hàng đồng ý trước, đảm bảo tuân thủ cam kết bảo mật thông tin.)

Lợi ích khi chọn đơn vị dịch thuật video có kinh nghiệm thực sự

(thay vì các công ty chỉ “quảng cáo suông” mà không đưa ra được một video thành phẩm nào họ đã dịch)

Trước hết, nó sẽ giúp bạn yên tâm thực hiện giao dịch. Thay vì những lời quảng cáo, hứa hẹn suông, kho video mẫu đã thực hiện như của chúng tôi cho là bảo chứng cho chất lượng của thành phẩm, bản dịch mà bạn sẽ nhận được.

Hơn nữa, nhờ có các sản phẩm – video mẫu cụ thể này, bạn sẽ dễ dàng mường tượng và cho chúng tôi biết yêu cầu cụ thể của bạn, bằng cách lựa chọn trong số đó các video nào gần giống với thành phẩm mà bạn mong muốn nhất, chẳng hạn như về văn phong dịch thuật, format/thiết kế của phụ đề, hay tốc độ/tông giọng/phong cách lồng tiếng. Việc này sẽ giúp tiết kiệm thời gian và mang lại hiệu quả tốt nhất cho dự án dịch thuật/lồng tiếng/làm phụ đề video của bạn.

Chúng tôi là công ty chuyên dịch video YouTube, dịch phụ đề và thuyết minh lồng tiếng hàng đầu Việt Nam. Chúng tôi đã dịch hơn 1.000 video clip tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật... Gọi 0934.436.040 (có Zalo) để báo giá.

Hãy lựa chọn một công ty dịch thuật video tiếng Anh – lồng tiếng – làm phụ đề chuyên nghiệp và có năng lực thực sự cho dự án của bạn

Bạn cũng sẽ được đội ngũ nhân sự giàu kinh nghiệm của chúng tôi tư vấn các giải pháp tốt nhất cho video của bạn: bạn nên chọn phương án ghép phụ đề Vietsub vào video, hay nên đọc thuyết minh cho video, hay chỉ đơn thuần nên nhận bản dịch ở dạng file word; nếu làm phụ đề thì nên ghép phụ đề cứng hay nhận file phụ đề rời srt; nếu lồng tiếng/thuyết minh thì nên chọn một giọng hay nhiều giọng, giọng nam hay giọng nữ, chất giọng nào v.v.

Chúng tôi đã và vẫn luôn tư vấn phương án hiệu quả nhất, dựa trên mức độ khả thi về mặt kỹ thuật cùng sự phù hợp với NHU CẦU và NGÂN SÁCH của bạn, chứ không phải là phương án đắt tiền nhất. Những giải pháp này thực sự chỉ có công ty chuyên sâu về lĩnh vực dịch thuật video clip như Dịch Thuật SMS mới có thể mang lại cho bạn.

Một công ty dịch thuật thông thường (chỉ quen dịch văn bản) hay một công ty truyền thông/quảng cáo (có năng lực sản xuất video nhưng không có chuyên môn về dịch thuật/thu voice-off đa ngôn ngữ) sẽ không thể; và nếu trong trường hợp họ nhận đơn đặt hàng của bạn, cuối cùng họ cũng sẽ outsource cho các công ty chuyên về dịch thuật video – lồng tiếng – phụ đề như Dịch Thuật SMS xử lý trọn gói.

Dịch thuật video, Dịch thuật video A-Z, Dịch tiếng Anh, Làm phụ đề, Lồng tiếng video

công ty dịch video tiếng Anh, dịch lồng tiếng video, dịch video clip sang tiếng Anh, dịch video tiếng anh, dịch vụ dịch video tiếng Anh, làm phụ đề video

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-vu-dich-video-tieng-anh-cach-nhan-biet-cong-ty-nao-tot-nhat/

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dịch phụ đề có trả phí trên Youtube

Dịch phụ đề Youtube: những lựa chọn nào dành cho người dùng? Chúng tôi chuyên dịch phụ đề Youtube tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, Thái, Indonesia, tiếng Tây Ban Nha và hơn 20 ngôn ngữ khác Google mua lại YouTube vào năm 2006 và từ đó phát triển trang web này trở thành nền tảng chia sẻ video trực tuyến phổ biến nhất. Với số lượng người dùng ngày càng bùng nổ trên toàn thế giới, vấn đề dịch phụ đề Youtube ra nhiều thứ tiếng ngày càng được quan tâm. Dưới đây là các lựa chọn dịch phụ đề Youtube – cả miễn phí lẫn có trả phí – mà người sáng tạo nội dung và người dùng Youtube nên biết. Lựa chọn 1: Sử dụng phụ đề tự động trên Youtube Hiện nay, YouTube có tính năng tạo phụ đề tự động cho video sau khi video được tải lên. Phụ đề tự động này được tạo ra nhờ công cụ nhận diện giọng nói của Google, vì vậy tất nhiên ngôn ngữ của phụ đề tự động là ngôn ngữ gốc được nói trong video. Nhược điểm của phụ đề tự động này là (1) chỉ tương đối chính xác nếu chất lượng ghi âm tốt, tốc độ nói vừa phải, không sử...

Những điều khách hàng cần biết khi dịch website

Để có một dự án tiết kiệm chi phí và hiệu quả, dưới đây là một số điểm quan trọng mà khách hàng cần biết và cân nhắc trước khi yêu cầu dịch thuật cho website của mình, được chúng tôi viết ra từ góc nhìn của một công ty dịch thuật có kinh nghiệm dày đặc ở mảng dịch thuật website đa ngôn ngữ . Những điều cần biết khi sử dụng dịch vụ dịch website – hãy liên hệ Dịch Thuật SMS để được tư vấn chuyên nghiệp và tận tâm nhất Xác định ngôn ngữ c...